Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
WS
Comentário: Com um pedido público de desculpas pelos meus comentários aos seus comentários.
6 comentários:
Olha que lindo, o moço foi simpático.
Já aqueceu a entropia e percebeu que eu não me chamo Ratzinger
":OP
A pair of stocks, you rogue!
What, would you make me mad? Am not I Christopher
Sly, old Sly's son of Burtonheath, by birth a pedlar, by education a cardmaker, by transmutation a bear-herd, and now by present profession a tinker?
Assim, com bonecos, talvez perceba as bocas do musaranho:
http://www.cocanha.com/the-taming-of-the-shrew-upgrade/
Outra bêz tudo em estrangeiro, carago! Ó menos digam onde se pode aprender estrangeiro pra poder perceber a puta da graça, porra!
> Ó menos digam onde se pode aprender estrangeiro
É no Canadá, mas cuidado com o Quebeque, julgam que falam franciu, que é um estrangeiro diferente deste.
Um povo que se orgulha não fala bem linguas estrangeiras.
Enviar um comentário