É mais tipo tragédia, toda a gente está a ver que vai dar asneira, mas não há nada a fazer até a carroça se esborrachar no comboio.
De passagem (ou 'en passant', com se diz em latinorum), a etimologia da palavra é daquelas coisas que dão uns minutos de entretém nas internetes, por exemplo:
6 comentários:
Dramérdia, com sua permissão.
Haja precisão de linguagem...
HAHAHA
Eles que vão badramérdia.
É mais tipo tragédia, toda a gente está a ver que vai dar asneira, mas não há nada a fazer até a carroça se esborrachar no comboio.
De passagem (ou 'en passant', com se diz em latinorum), a etimologia da palavra é daquelas coisas que dão uns minutos de entretém nas internetes, por exemplo:
http://blog.oxforddictionaries.com/2011/10/tragedy-goat-song/
https://en.wikipedia.org/wiki/Goat_Song
(Como muitos dos frequentadores das internetes, gosto de partilhar a minha ignorância com os outros, pode diverti-los.)
ehehehe
o zazie só pranta «ehehehe». Vá se fornikar
Enviar um comentário